søndag den 13. maj 2012

Oversættelser...

Jeg tog mig for nyligt sammen til at læse en dansk oversættelse, og det skulle jeg aldrig have gjort.... Hvor var det dog en skrækkelig oplevelse.

Jeg tror seriøst at ham der har oversat den har siddet foran med google oversæt. Der er i hvert fald utrolig mange steder hvor det ikke giver nogen mening. Dialogerne virkede slet ikke. De var slet ikke naturlige. 

Prøv at hør: (Det her er bare nogle få fejl, der var rigtig mange:)

"Har du manipuleret med mig Derek?" ..... lyder ikke vanvittig naturlig som dialog. I hvert fald ikke det sted i bogen. Det burde nærmere være: "DEREK! Manipulere du med mig?"

".. havde der vanket skældud"........ uhh.. jeg ryster. Igen dårligt dansk.

"Men selvfølgelig var der store fordele ved at være have hænder og fødder" .......... What?

"Det pokkers var at hun også savnede ham"...... er måske ok, men stadig dårligt dansk.

"At drage forhastede slutninger"............ beslutninger? Nej, okay, så siger vi slutninger.

Normalt er jeg virkelig ikke en der går så meget op i hvordan sætninger er sat sammen (man skal jo ikke kaste med sten når man slev bor i et glashus ;0) ) , men så alligevel, for det her var for mig helt helt ude i skoven. Læseoplevelsen kan blive fuldstændig ødelagt hvis ikke sproget er sådan rimelig fornuftig.


"Kan du huske jeg sagde at ham Derek vist var lidt varm på dig?"
"Jeg tog fejl"
"Det er det helt store. Han er totalt rundt på gulvet"...................... heller ikke særlig godt oversat, jeg skulle lige læse den en enkelt gang til før jeg kunne følge på engelsk hvad vi ville med den her dialog. Især det der totalt rundt på gulvet, der skulle måske være brugt et andet udtryk. Som "han er totalt skudt i dig"

Jeg undrede mig også over hvordan Tellerup kunne sælge Født ved Midnat af C.C. Hunter (Born at Midnight) så billigt, men nu tror jeg det er fordi de har en oversætter der gør det gratis (Det håber jeg i hvert fald!!!) Og så er det jo en beslutning de har valgt. Jeg skal ikke kunne sige om den beslutning er rigtig eller forkert, jeg ved bare at personligt så køber jeg ikke en oversættelse hos dem igen. Og det er da PISSE ÆRGELIGT!

SHARE:

Ingen kommentarer

Send en kommentar

© Skrivepulten | All rights reserved.
Blogger Template Created by pipdig